10月17日、18日歌剧《扶贫路上》在国家大剧院歌剧厅演出;10月22日至11月1日话剧《北京法源寺》在国家大剧院戏戏院演出……短短时间两部田沁鑫作品一连上演,从这两部截然分歧,但又同样植根于中国地皮的作品中,也能够看出这些年她在如何讲好中国故事这方面的索求。
歌剧《扶贫路上》讲演了第一布告黄文秀战斗在广西扶贫第一线并最终捐躯在扶贫路上的故事,从她身上也能够看到千千切切扶贫工作者的影子。这是一个非常传统的主旋律题材,但它却又一反大多数人对这类题材的了解,没有说教,没有口号,只是用饱含深情的音乐,生动可亲的人物形象,新颖超脱的舞台语言打动了许多观众。
田沁鑫说,正面人物、正面事迹的主旋律题材做起来难度很大。但她的方法是,不要提前设置先入为主的概念,而是直接从人自己切入,“黄文秀是个非常阳光可爱的女孩子,她的对峙即是一道亮丽的风景线,这样的扶贫干部应该被更多人记着。我们只是把本身对这个人的冲动和喜好放入此中,没有更多的拔高和讲解,统统都是天然而然地流袒露来的。”
在《扶贫路上》她没有直接呈现黄文秀被泥石流淹没的景象,而是用黑白调子的视连年来展示泥石流的恐怖,让黄文秀在想象中和父亲进行了一次对话,最后一只标致的黄蝴蝶从泥石流中飞出来。剧中广西的群山,山上的民居也都不是实景显现,而是用视连年和非常简粗略又兼具多重功能的金属布局来呈现。
对于这样的示意伎俩,田沁鑫起初也有点儿担心本身会不会太勇敢、太洋气了,不符合人们对这类题材的认知。然则几场演出下来,能够看到观众都可以承认这种美,“中国发展到本日,艺术家的自信如何施展?我们能够用国际化的语言讲故事,但又不盲目国际化,大的民族文化和小的区域调性要对峙,就如《扶贫路上》故事是朴实真实的,人物表演是淳厚的,但舞台布局是国际化的,这即是守正立异。”
田沁鑫说,不停以来她都深刻热爱着中国传统文化、古典文化,这份爱很隽永。切实,当我们回看她的创作时会发现,在她的创作早期,正是中国戏剧界热衷于向西方学习的时候,而她热衷对中国小说进行改编,选择做了《狂飙》《存亡场》这样非常中国的故事。其时,《存亡场》的海报上写着向中国今世文学致敬,在演出结束后她还向立在戏院门口的大海报鞠躬致敬,“我跟本身说要对峙住,继承这么走下去。”
一路走来,她也切实对峙住了,这些年她的绝大部门作品都是中国题材,如《1699·桃花扇》《红玫瑰白玫瑰》《青蛇》《赵氏孤儿》《四世同堂》《弘一法师》《北京法源寺》,为数不多的西方作品改编,如《罗密欧与朱丽叶》也是将故事配景搬到了中国。能够说,她的成功离不开中国文化的滋养,跟着她的根扎得越来越深,她的作品也越来越有分量。对于本身的这种选择,田沁鑫注释:“我想的是如果有一天我们和天下对话,拿出来的应该是我们本身的作品。”(记者 牛春梅)