翻拍片成市场热潮 别把翻拍当“翻译”

翻拍片成市场热潮 别把翻拍当“翻译”

  土耳其翻拍版《七号房的礼品》

翻拍片成市场热潮 别把翻拍当“翻译”

  韩版《7号房的礼品》

翻拍片成市场热潮 别把翻拍当“翻译”

  中国翻拍版《误杀》

翻拍片成市场热潮 别把翻拍当“翻译”

  印度原版《误杀瞒天记》

  近日,韩国经典影片《7号房的礼品》的土耳其翻拍版《七号房的礼品》登岸本地院线。影片口碑颇高,但票房示意平平,截止11月2日18时,该片在本地共斩获1738.4万元。

  比年来,不单国外翻拍电影多次引进,国产“翻拍潮”也渐渐兴起。这些翻拍片均有一部已经被证明了市场潜力的前作为根蒂,但翻拍后是否还能再续绚烂?谜底往往并不乐观。

  统一个故事,分歧解读半斤八两

  土耳其电影《七号房的礼品》于10月15日起在国内公映。该片改编自2013年的同名韩国版,讲演一对相依为命的父女的故事:在智残父亲梅莫被误判谋杀罪后,其所在监牢7号牢房的狱友们和外界各方千方百计把他的女儿奥娃带进监牢,让他们父女相见,引发一系列动人故事。

  韩国原版的《7号房的礼品》根据真实变乱改编,口碑精良,一度被称为“现象级的催泪神作”。影片在豆瓣上评分8.9分,稳列口碑榜Top250,可见中国观众对它的爱好。现在上映的土耳其版《七号房的礼品》固然豆瓣评分不及原版,但7.8分也呈现出佳片之相。不少观众都反映影片“超催泪”,部门看过原版的观众甚至认为土耳其版比原版更胜一筹。

  两版半斤八两。土耳其版《七号房的礼品》参与了平坦的太奶奶和目击证人“独眼巨人”等角色,以增加故事的丰富度及合理性。另外,还参与了多名狱友角色。但与韩版中狱友们多为“搞笑经受”分歧,土耳其版险些删去了所有喜剧桥段,而以人性的真善美为主打牌,专注走温情路线。不少细节也更“本土化”,如案件的导火索——书包上的图案,从韩版的水冰月美少女兵士改成了“海蒂和爷爷”故事中的小海蒂。

  片名中“礼品”一词的意义,两个版本也有所分歧:韩版更重父女亲情,女儿艺胜的到来对爸爸和狱友们来说像是一道阳光,她本人就是最暖心的礼品;土耳其版中奥娃给狱友们带去的礼品,则成为唤醒这群人心中爱与自我救赎的动力。

  翻拍片接连上映,《误杀》是岑岭

  比年来,越来越多的翻拍电影展如今中国本地观众的视野。此中,国产片便进行过多次翻拍“试验”,如2015年上映的三部电影《重返20岁》《前任2:备胎还击战》《我是证人》便都是翻拍自韩国电影。猫眼数据显露,这三部影片均劳绩3亿元左右的票房佳绩。另外,2016年年初上映,由张国立、姚晨主演的《统统都好》翻拍自1990年入选戛纳电影节金棕榈提名的意大利作品《嫡亲之旅》,该片2009年曾推出过一部由罗伯特·德尼罗主演的美版电影。相比起来,中国版口碑比另两版略逊一筹。

  2017年的西班牙大热悬疑片《看不见的客人》在中国本地公映后口碑票房双丰收,意大利翻拍版《死无对证》也在上个月底登岸国内院线,但水花不大。而该片的中国版也展如今未几前颁发的爱奇艺影业2021年片单中,当今正处于筹办阶段。

  意大利电影《完善陌生人》的翻拍记录堪称“壮观”,当今已有十个国家买下版权。此中中国版《来电狂响》由马丽、乔杉、田雨等喜剧大咖加盟,猫眼数据显露,该片在2018年年底的元旦档劳绩超6亿元的票房,惋惜口碑方面却远不如同年在国内公映的意大利原版——后者疾驰打入豆瓣Top250且评分高达8.5分。

  疫情前最后一批院线热门电影之一的《误杀》,其实也是一部翻拍作品。印度原版《误杀瞒天记》,早在中国版《误杀》之前便已经印度本土先后进行过六次翻拍。基于原作的成功改编让《误杀》得到了不错的口碑;票房方面,猫眼数据显露,疫情前的上映与疫情后的重映让此片狂揽跨越13亿元。这也让《误杀》成为比年来翻拍片的一座岑岭。

  翻拍若成了“翻译”,便容易“翻车”

  翻拍片的展现,从某种水平上来看是一种市场必然——当原版剧本在“原产地”证明过票房或口碑之后,其在第二个市场的票房和口碑便有了肯定的保障。更紧张的是,在电影市场发达的区域,翻拍片还能在肯定水平上增补本土市场的剧本不够。《误杀》的第一编剧杨薇薇便曾在接管采访时认可:“《误杀》(的成功)是原版剧本的魅力,我只是作为一个及格的编剧,在做施工图纸时打好了完整的根蒂。”