多部国产剧被翻拍 国产剧“进阶”出海有何启示?

  国产剧“进阶”出海有何启示?

   本报评论员

   张漫子

   近来,多部国产剧被外国影视公司翻拍,成为一种文化现象。好比,翻拍自2016年国产剧《微微一笑很倾城》的《灰姑娘上线啦!》,正在日本热映。另外,《三十罢了》《有翡》等热门国产剧,也已被国外公司买下翻拍版权。

   以前我们翻拍韩剧、美剧、日剧,如今轮到中国的电视剧被外洋翻拍了,如此改变值得存眷。比年来,国产影视剧减量提质结果显著,越来越多精良国产影视IP成为一张张文化金名片,扬帆国外,令中华文化的“朋友圈”和中国故事的流传版图加速扩大。

   从2012年《媳妇的美好时代》在非洲热播,到《三生三世十里桃花》入选戛纳电视节“全球最受迎接电视剧”TOP50,再到《琅琊榜》《如懿传》《天盛长歌》《致我们纯真的小美好》登上Netflix将中国故事讲给190多个国家和区域的观众。

   越来越多中国影视IP获得多国观众承认,是中国文艺创作繁荣的一种示意。

   一位从业多年的制片人吐露,过去国外貌众对中国影视的印象,多停顿在古装剧、功夫片上,但近几年,以今世都市剧、家庭伦理剧、律政剧、悬疑剧为代表的“后起之秀”,凭借巧妙叙事、高品质制作获得外洋貌众承认,渐渐成为中国影视出海的主力。它们让更多外国人认识到一个生动立体、活力四射的今世中国。

   从播出到热映,从出海到出圈,从翻拍别人再到被别人翻拍,中国影视出海的进阶之路清晰可见。这种新文化现象,与中国综合国力日渐强盛密弗身分。中国影视IP的外国观众越来越多,源于中华文明、中国经济发展、中国科技奔腾的影响力越来越强,也因为中国社会、中国人的美好生活对外国观众的吸引力越来越强。

   中国影视出海驶入“快车道”,也印证了这样一个判断:只要精耕细作,永远都有市场为优质内容买单。即使分歧时代的潮流不尽类似,即使分歧国家的文化各有差别,但高品质的艺术作品通报出的人类共同趣味、思索、代价和感受,却能让彼此心灵雷同。

   影视剧是向天下讲好“中国故事”的紧张载体。我们乐见中国影视公司创作实力和制作实力络续加强,也期待更多高品质影视剧在外洋貌众心里扎根,让更多人认识我们的久长汗青和灿烂文明,也向天下显现今日中国影视从业者的缔造力和想象力。这种文化实践有助于增进共识,消除曲解与隔阂,削减对立与接头。

   当然,我们也要看到,当前的影视剧创作仍存在一些烦躁现象,也有一些作品因为粗制滥造而被诟病。

   进展文艺创作者能更好地扎根本层,扎根实际,更好地记录中国故事、中国声音,并积极走向天下。到那时,我们再与外国人谈起中华文化时,谜底将不限于瓷器、功夫和茶叶,或许会再多一个选项:好看的影视剧。