当影视作品的文本缺陷被“爽”所掩盖

  《赘婿》火了,说实话颇有些不测。戏台上的这点事儿,有的时候真是说不清。一个演员能不克为大多数观众接管与承认,除了自己的“能耐”之外,往往还真要靠一些叫做缘分的东西。从《庆余年》中的范思辙到《赘婿》中的宁毅;从《漫游记》到《奔驰吧》,无论是电视剧照样综艺节目,作为影视演员的郭麒麟,显然比乃父更具有“台缘”。

  然而,笔者始终认为,一部剧作可以成功可能至少说可以成为话题,单靠某位主演的观众缘以“人保戏”,显然是不敷的。“回来文本”从来不是,也不应是一种仅具有文学理论研究意义的无力空喊,“内容为王”仍旧是影视评论颠扑不破的真理。因此,在笔者看来,是否有一个成熟的细腻的文学蓝本,依然是影响一部影视作品得失成败最为紧张的充实不需要因素之一。

  

当影视作品的文本缺陷被“爽”所掩盖

  思量到观众群体的分歧,网剧《赘婿》对同名收集小说进行了有意识的改编,但仍没能避免评分的下滑,图为《赘婿》剧照

  新趋势:以收集小说为文学蓝本缔造出不少话题剧

  一个专门全新创作却尽善尽美的剧本到底难得,拿在文学市场上已经飞了一下子的成熟IP改编,显然是当前影视剧创作领域最为事半功倍的巧门:一方面原作已经通过读者和评论界的查验,自己质量有肯定保障;另一方面,原作自带流量与粉丝,改编剧作后期宣发也便利很多,何乐而不为呢?究竟上,文学佳作的剧作改编也并非是什么新鲜事,从《柳毅传》《西厢记》等传奇话本,到四大名著、《聊斋志异》等古典小说,再到《一地鸡毛》《尘埃落定》这些现代文坛获奖作品,自上个世纪以来就有各种被改编的汗青,历历可考。

  真正值得存眷的新趋势,是近一段时间以来影视剧对于“网文”改编的热衷。必需认可,收集对于人类生活的进攻是颠覆性的,收集时代的统统人类运动都起头有了线上与线下的新分野,许多司空见惯的事物以收集之名展现了新的样态,譬如“网文”与“网剧”。有意思的是,自“网剧元年”2007年的《迷狂》始,不过戋戋十余年的颉颃,今日的“网剧”与传统的“电视剧”,无论在内容、质量照样播出时间、受众范围等方面,都全面完成了同步与融合;除了流传介质的区别,本日的观众生怕很难说出网剧与电视剧其他的分歧了。但“网文”的发展途径却与“网剧”天差地别,其与传统纸媒发表的文学作品至今似乎依旧泾渭分明,甚至愈加壁垒森严。传统文学愈加“严肃”,居庙堂之高,堂皇庄敬,代表某种雅正之乐,有时未免有拒人千里之外的觉得;“网文”则似国风俚调,轻松活跃,摇曳多姿,虽有下里巴人之诮,却拥趸者众。仅就题材而言,“网文”显然更具丰富多元的色彩,除了汗青、军事、言情、家庭、商战等等与纸媒文学共享的通例题材之外,奇幻、宫斗、灵异、穿越等不见容于“正统”的题材则在收集的平台上找到了生存的缝隙,甚而大行其是,蔚然成风。而影视剧的创作似乎正看中了网文的这“唯一份”,对此类收集文学作品的改编热情旭日东升。究竟上,从《甄嬛传》《琅琊榜》到《庆余年》《陈情令》,收集小说出身的文学蓝本是缔造出了不少引领一时风潮的话题剧的。

  此刻次同样改编自收集文学的《赘婿》也成为了眼下最为热议的影视剧。

  有趣的是,此番《赘婿》的“火”,既不是万人空巷式的同等好评,也并非一片负评造就的“黑红”,而是真正站在争议的风口浪尖上,知我罪我,任人评说了。造成这种独特际遇的根源,我以为仍然是文学蓝本的题目。很稀奇地,《赘婿》改编自一篇同名的、自2011年连载至今仍未的“男连年爽文”。所谓“男连年”,即收集文学网站上的男性连年道,受众目标很明确,以男性读者群体为主;所谓“爽文”,则特指那一路主人公升级打怪时外挂全开,顺风顺水,时时得贵人扶携,处处有巧合相帮,趁便还收纳一众后宫的写作套路。我并未拜读过原作,但从11年连载至今,仍有一众粉丝苦苦追文、不离不弃,不难想见,原作是有其过人的出色之处的。笔者甚至看到有人高度评价《赘婿》是文笔最好的爽文。由之改编的影视剧,可以获得众多观众的爱好与好评,似乎也是情理之中的事情。

  谈改编:文学的观照与追求不应该仅仅是“爽”