显现青春中国形象的一张“名片”

出现青春中国形象的一张“名片”

  电影《青春之歌》海报

出现青春中国形象的一张“名片”

  杨沫在写作

出现青春中国形象的一张“名片”

  小说《青春之歌》日文版

出现青春中国形象的一张“名片”

  小说《青春之歌》英文版

出现青春中国形象的一张“名片”

  小说《青春之歌》朝鲜文版

  本版图片均为资料图片

   杨沫的长篇小说《青春之歌》在1958年出版后,很快成为风靡中国大江南北的脱销书。这部作品在1959年除了被改编成话剧、京剧、新川剧等艺术形式外,还被拍摄成同名电影,作为新中国成立十周年献礼影片在全国放映,更加受到人们的热烈迎接。同时,它也成为中国其时主动推介到国外的一部经典之作。这部反映中国今世青年以青春之我缔造青春之中国、青春之民族的伟鸿文品,把一个布满青春活力的中国形象展示给天下读者,由此也成为代表新中国的新形象、新气质、新气场的一张鲜亮的国际“文化名片”。

  陈毅赞美电影《青春之歌》:“什么是国际程度,这即是!”

   最早提出《青春之歌》具有国际性程度的是时任外交部长陈毅同道。1959年,北京电影厂的导演崔嵬、陈怀皑依据杨沫从头一年11月份就起头着手改编成四万字的《青春之歌》剧本,从3月拍摄到9月,历经五个多月的日夜赶工才摄制完成,也预定将在国庆节期间上映。陈毅等领导人先行观看审片。陈毅在看后非常兴奋,惊叹道:“什么是国际程度,这即是!”陈毅又将影片保举给周恩来与邓颖超。周恩来与邓颖超为此专门召集电影摄制组人员、主要演员和作者杨沫等人到他们中南海的家中一起观看该片。周恩来与邓颖超看后同样也对影片赞不杜口。邓颖超后来曾给杨沫写信,说:“《青春之歌》电影我看过不止一次,小说也看到‘忘食’。”

   该影片在全国放映时发生了惊动效应,有的影院甚至二十四小时轮番播放,依然座无虚席,成为中国电影史中的盛事。该片位居中国电影经典之列。在1995年纪念中国电影降生90周年嘉会上,它成为得到中国电影“世纪奖”中的十部影片之一,在2021年还被到场庆祝中国共产党成立100周年精良影片展映运动片单。

   跟着小说与电影的流行与广泛流传,作者杨沫已经与这部半自传体长篇小说融合为一体了。杨沫在1993年3月26日的日记中记实,她在北京列入第八届全国人民代表大会时见到了时任国务院总理李鹏:“李鹏同道是北京团的代表,他至少已列入两次大组会。有一次在人民大会堂北京厅召开大组会时,全体代表先合影,完了,当人人向北京厅走去时,许多代表争着和他握手,当他走进我身边时,我向他伸脱手去,说了一句:‘李鹏同道,我是杨沫……’他握住我的手,有些受惊地说了句:‘啊……青春之歌’。真没想到他竟会在一刹那间把我和《青春之歌》接洽起来。”

  日本读者称:“把个人的命运和民族的命运保持在一起,把本身所有的青春的热血和热情献给祖国和人民的女主人公林道静的生活道路,使我深受冲动”

   《青春之歌》很快成为中国其时回收相通“品牌营销”方式主动推介到国外的一部作品,这种方式便是把国内稀奇受迎接的、可以代表新中国形象与时代精力的一些文学作品,不只经由改编为京剧、舞剧、连环画及电影等多种媒介形式在国内继承进行流传,并且还推广到国外进行大肆宣传与广泛流传。《青春之歌》在最初对外流传时采用这种主动外宣方式,如对苏联与东欧等社会主义国家外宣并取得显著;然而,它很快就以高超的民族性成果与国际性程度,满足了分歧国家在分歧汗青时期的多种需求,由此变幻为以国外国家在本国内主动进行接收、流传为主的状况。

   从1960年起头,电影《青春之歌》被推介到日本、越南、朝鲜等国外多个国家播放,果然不负众望地引发内地人们的观看热潮,受到热烈迎接。小说作品同时被翻译为日语、朝鲜语、俄语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语、德语、西班牙语、泰米尔语、韩语、泰语、天下语、僧伽罗语等20余种版本,更加助长了《青春之歌》在国外的广泛接管,也鞭策了中国赤色经典在国外的成功流传。