《东方·译敦煌》千年乐音引入交响

  本报讯(记者高丽)作为国家艺术基金资助项目,由作曲家崔炳元创作、北京东方交响乐团演绎的《东方·译敦煌》交响视听音乐会,昨晚在中华剧院出色呈现。

  敦煌作为丝绸之路上最光耀的明珠,是我国通往西域、中亚和欧洲的交通要道。多元的文化融合,超越地区、语言和种族的文化繁荣更是汗青上的奇迹。敦煌是中华民族看待外域文化博大胸怀的施展,莫高窟的营造、丝绸之路的繁荣更是中华民族艰辛奋斗传统美德的施展。1900年,在敦煌莫高窟藏经洞里发现了《敦煌乐谱》。该乐谱是五代后唐长兴四年(933年)缮写的曲项琵琶所用曲谱,共有20个谱字和25首曲子,采用半字符号记写,被称为燕乐半字谱。

  交响曲《东方·译敦煌》的艺术精炼就来自于莫高窟藏经洞中发现的《敦煌乐谱》。区别于以往敦煌题材主流作品的联想式创作,它以学术研究为依据、以直译古曲为焦点,音乐采用闻论理学者陈应时煞费苦心的研究功效《敦煌琵琶谱》译谱。整场演出中,《东方·译敦煌》将《敦煌曲谱》引入交响乐的范畴,增加了灯光、舞美的比例,看重视觉化的艺术呈现,以谱字声音同步对应的方式显现,带着观众在七个乐章中聆听到古代曲谱的译奏,对于推广和发扬精良汗青文化起到了潜移默化的作用。