2023年的中国戏剧,在恢复国际演出、促进中外文化艺术交换的大配景中,显现出乐观态势,从创作主题、内容到形式上呈现出多样活力。一方面,中国故事在多元讲法中索求天下性表达。经典之作重演、巡演、驻演,劳绩口碑,“文学改编热”依然继续升温,青年创作者贯穿子验精力。另一方面,容身戏剧的综合艺术特点,跨界索求络续出新。在数字媒介融合、转化,新空间、新业态等强势发展鞭策中,戏剧新形式在满足受众多元审美需求、拓展戏剧界线的同时,也使得消费属性日益凸显,这让我们在一定戏剧助力城市文化活力、提升公民美好生活的同时,也必需重新面对如何找准戏剧艺术自身发展动力与方向的题目。

《勇敢妈妈和她的孩子们》剧照 摄影 李晏


《那个小孩》剧照
中外戏剧交换重启:引进来与走出去
跟着玛莎·葛兰姆今世舞团在国家大剧院演出,延续起头的阿那亚戏剧节、乌镇戏剧节、上海国际艺术节、北京国际影偶艺术节、桂林艺术节、老舍戏剧节、大凉山国际戏剧节等,大量国际演出重回中国舞台。“柏林戏剧节在中国”陆续放映单元,同时也以《新生活:我们将何去何从》在京沪两地的演出回来线下。新现场、阿维尼翁稀奇放映单元等,继续以影像实现戏剧交换,北京天桥艺术中心则继承发挥音乐剧品牌上风,法语版《罗密欧与朱丽叶》、伦敦西区《过去五年》、俄语版《安娜·卡列尼娜》等再次回来中国观众视野。
跟着黄盈、赵淼两位导演的作品亮相爱丁堡边沿艺术节,孟京辉《爱因斯坦的梦》在日本静冈戏剧节作为揭幕大戏演出,中国国家话剧院出品、王晓鹰导演的《兰陵王》在中希国际戏剧节(希腊)上演,福建省实验闽剧院赴新加坡演出,《翻国王棋》实现小戏院音乐剧初次国外版权输出至韩国等,中国戏剧“走出去”也开启了新篇章。另外,中文版音乐剧《剧院魅影》巡演,中以合作的情况式音乐话剧《边城》,中西合作的《那个小孩》,中西日合作的《血色婚礼中的静默》等作品,鞭策了国际合作新模式的新发展。
中外戏剧交换重启,一方面提示我们如何面对疫情期间的短暂“时差”,以及来自老朋友的新经验,如日本导演冈田利规新作中基于跨国创排经验对于戏剧语言的新思虑,又如比利时OG剧团作品中对全球环保议题的触碰方式等等;另一方面,除了艺术视野拓宽与见地碰撞的恢复,回到中邦本土创作层面,有两个现象值得讨论:一是经典题目,二是如何处理经典题目。
这不单是指今年国际演出中的活泼主体,是此前来过中国的名团名导,包括罗伯特·威尔逊、西奥多罗斯·特佐普洛斯等,更在于他们带来的作品也大多改编自文学艺术经典,从《守候戈多》《狂风雪》到诺奖小说等。对这一现象最好的解答,或者来自另一中外戏剧交换场景:在歌德学院举行的2023柏林戏剧节“十大最值得存眷剧目”放映运动中,导演安图·罗梅罗·努涅斯曾以《奥德赛》给中国留下怪异有趣的印象,他和剧团此次入选的作品是《仲夏夜之梦》。在映后交换环节,当被问及为何选择莎士比亚时,主创给出的回应是:疫情结束,当观众还对群体性运动心存怕惧时,熟悉的经典更得当让人人找回戏院的觉得(大意)。对于全球范围内具有重启意义的一年来说,“经典”成为戏剧超过语言和国界的独特情感力量的紧张象征。
日本导演、静冈艺术戏院总监宫城聪在阿那亚戏剧节期间演出的《玩偶之家》,将易卜生原作放回日本昭和年代,进行本土汗青语境化的重写。这在实践经典改编有效思绪的同时,也丰富了此前平田织佐、冈田利规、藤田贵大等日本导演来华演出延续构建起来的参照系。这一参照的意义在于:自20世纪初期至今,中日两国同样面对如何将作为水货的西方话剧本土化、民族化的发展道路。由此,日本导演在处理自身传承与立异、络续走向多元发展的履历,对于本日的中国剧坛依然具有借鉴意义。