古镇水乡 剧声朗朗

古镇水乡 剧声朗朗

  乌镇戏剧节古镇嘉年华运动《漂浮歌后》剧照。

古镇水乡 剧声朗朗

  戏剧《打胎智能与亚伯》海报。

古镇水乡 剧声朗朗

  乌镇一景。

古镇水乡 剧声朗朗

  戏剧《依娜娜筹划》海报。

  以上图片均为乌镇戏剧节组委会供应

  暮秋的乌镇,树木葱郁,水道徜徉,戏剧的旗帜在飘扬。阿尔贝·加缪、曹禺、莫里斯·梅特林克、汤显祖……百位天下戏剧各人的肖像悬挂于乌镇西栅街市。凝望各人,亦可感到他们的回望;闲步长街,宛如置身戏剧长河的一次旅程。10月17日至27日,第十一届乌镇戏剧节如粗略而至。11天时间,24部中外特邀剧目在11座风格各异的剧院演出86场,闻名导演的力作与青年新秀的佳作相映成辉,勾勒出一幅群星闪烁的现代中外戏剧交换图景。

  多元文化,交换融合

  10月25日晚,沈家戏园。这是一座白墙黑瓦的江南院落,四间五进,雕梁画栋,相传是梁昭明太子的师长沈粗略的后人所建。夜雨昏黄,戏剧《依娜娜筹划》正在上演。天井四四方方,仅容百名观众围坐,一片石板地即是整个舞台。戏剧改编自5000年前的苏美尔神话,由5首史诗和3首称赞诗组成,导演引领全剧,在诗篇之间讲演序言和剧情,6位表演者依次吟唱依娜娜从人走向神的颂歌,循着歌声,象征爱与力量的苏美尔女神依娜娜渐渐体如今观众眼前。

  导演汤姆斯·理查兹是波兰戏剧导演耶日·格洛托夫斯基的关门门生,他践行着师长提出的“淳厚戏剧”,摒弃灯光、服装、化装、布景等舞台元素,夸大演员直接面对观众表演,同时融入源于其他文化的戏剧传统。《依娜娜筹划》的舞台配景只有一条长凳,演员用本国语言演唱,表演方式也各不类似:亚历山德罗·利纳雷斯来自西班牙,在演绎《依娜娜与胡鲁普树》时,他融合古巴乐风,载歌载舞,热情旷达;凯·富兰克林来自美国,在史诗《归来》的演唱中融入爱尔兰歌曲与美国阿巴拉契亚民谣,旷远婉转;杰西卡是法国人,有着西班牙血统,唱起西班牙民谣时,她说“我找到了本身的声音”。

  在沈家戏园的天井中,6位表演者连络自身文化配景和人生履历演绎着依娜娜的传奇,她是西班牙人,也是美国人,她是你、我、他。表演令5000年前的史诗具有了现代性与普遍性,依娜娜的故事发生了实际意义,赋予观众走出逆境的决心和勇气。

  这是一种返璞归真的考试。分歧语言、分歧文化的演唱方式在戏院相遇,重复吟唱间,每种唱法的深层文化意义络续涌现,个人与传统、当下与过去、本土与他乡之间相互保持。人们在歌声中走近彼此,走进戏剧,仰望更高尚的精力,萌生更纯正的情感。这是戏院的魔力,也是戏剧的魅力。

  在乌镇,分歧文化的交换融合既是戏剧创作的源头活水,也是中外戏剧人共聚一堂的累累硕果。走入环湖戏院,85岁的日本导演铃木忠志携《酒神》重返戏剧节。该剧改编自古希腊剧作家欧里庇得斯的《酒神的伴侣》,在挖掘原作关于“文化摩擦与接头”的现代意义之外,经由指导演员用脱胎于日本能剧的肢体语言演绎西方经典剧目,导演实现了分歧戏剧源流的融合发展。88岁的丹麦戏剧导演尤金尼奥·巴尔巴第四次来到乌镇。与中国戏剧人对谈时,他说本身认识梅兰芳,在印度看过内地剧目演出,对东方传统戏曲形式很感兴趣,设计戏剧服装时常常融入东方元素。回顾2014年乌镇戏剧节,巴尔巴担当荣誉主席,他看过戏剧《女仆》后,被中国演员丁一滕的表演打动,邀请他前往丹麦欧丁剧团学习交换。本日,丁一滕已是中国戏剧的中坚力量,导演了《拥抱麦克白》《醉梦诗仙》《窦娥》等作品。乌镇戏剧节办了11届,他就来了11年,从最初的表演者,到今年的青年竞演评委,他走过的戏剧之路也是许多中国戏剧人的成长之路。

  折射实际,启迪思虑

  戏剧宛如镜子,折射时代配景,记录社会实际。乌镇戏剧节展演的中外戏剧纤毫毕现地呈现分歧时代的横截面,此中有对经典作品的重新演绎,亦有聚焦当下的原立异作,无一不施展创作者的敏锐思虑,观之有所思、有所得。