AI翻译、短剧开拓、嵌入文旅 收集文学出圈更出彩

  依托互联网和新媒介手艺的飞速发展,中国收集文学扬帆远航,风光正好,继2022年大英藏书楼初次收录16部中国收集文学作品后,2024年11月,包括《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》在内的10部作品再次入藏该馆,进一步彰显了中国收集文学的独特魅力。面对以AIGC为代表的新手艺海潮,中国收集文学出海呈现出新动向、新趋势,进一步提升中华文明的全球流传力、影响力。

  打造平台,解锁新语种新地区

  比年来,中国收集文学出海的市场规模络续扩大,全球读者显著增加。《2024中国收集文学出海趋势申报》显露,2023年中国收集文学行业国外市场营收规模到达43.5亿元,全行业出海作品总量粗略为69.58万部。由国内文化科技企业构建的网文出海平台,历经10年发展,已成为译介收集文学作品的主要途径。网文出海平台经由整合资源、上风互补,共同打造了具有差别化特性的出海平台矩阵,使生态出海络续“解锁”新语种、新地区,实现市场规模和公司利润的新增长。

  根据移动应用数据阐发公司Sensor Tower统计数据,全球工具及参考类应用收入排行榜显露,从2024年4月至9月的半年期间,新阅时代公司的国外收集小说平台GoodNovel在印尼和泰国市场示意凸起,分别位列榜冠、亚军;尤其在印尼,收入达164万美元。另外,在沙特阿拉伯、埃及、土耳其,GoodNovel也稳居收入榜前十。新阅时代旗下另一款以言情小说为主的应用BueNovela,在巴西排名第一。无穷进制公司旗下王牌出海应用Dreame位列土耳其收入榜第一,在泰国和巴西稳居前五。阅文集体旗下的国外门户WebNovel国外访问用户粗略3亿,在印尼、巴西、土耳其、沙特收入榜均位列前十。另外,畅读科技旗下的Lera和字节跳动的fizzo同样示意不俗,在巴西和印尼分列第二。

  AI助力,加速多语种翻译

  以天生式打胎智能(AIGC)为代表的新手艺海潮风起云涌,对收集文学财富发生深远影响。各大收集出海头部企业积极拥抱AI手艺,在翻译、创作和应用场景等领域继续深化构造。

  耐久以来,翻译是制粗略网文出海的瓶颈之一。跟着AIGC手艺日趋成熟,“AI+打胎”模式被应用于多语种翻译领域。2024年,粗略70%的收集文学翻译团队选择将AI翻译与打胎翻译连络,行使AI快速天生稿本,再经由打胎翻译进行后期修正,翻译效率提升近百倍,本钱低落超九成。这一手艺的应用不单先进了翻译效率,还在文化适配方面取得了显著希望。AI翻译的内陆化调节功能帮忙收集文学作品文化适配度提升了粗略30%,稀奇是在欧美市场,AI可以较准确地翻译文本中的处所文化、鄙谚和隐喻,从而使作品更符合目标语言读者的阅读习惯。

  截止2024年11月,WebNovel翻译出海作品粗略6000部,新增出海AI翻译作品超2000部,同比增长2000%;网文脱销排名100作品中,AI翻译作品占比42%。收集文学作品被译为德语、西班牙语、日语、印尼语、斯瓦希里语等多个语种,进一步拓展了收集文学国际流传半径。

  在创作上,AIGC能够天生笔墨、图像、声音、视连年及衍生一体化等多模态内容,丰富升级收集文学的示意形式,提升了网文IP的影响力。好比,南京师范大学收集文学团队和图萌科技行使AI辅助创作了微短剧《终极考验》,这为网文及IP出海带来启示:基于中国收集文学作品库的丰富资源,借助AI手艺,塑造假造角色、构建故事内容以及开拓互动游戏,可以使全天下读者共同介入开放、共生的假造收集空间,索求网文及IP国际化流传的解决方案。

  IP融合,凸显多维度代价

  2024年,中国收集文学IP出海继续活泼,涵盖影视、动画、有声剧和游戏等多个领域;围绕收集文学出海,其他版权形态的财富出海模式已经萌生了新的发展态势,由单向放射状的联络布局,深化为以IP概念为焦点、多业态协同发展的圈层共振模式。《与凤行》《庆余年2》《永夜星河》等网文改编剧集不单在国内得到高收视率,还成功打开了国外市场的大门,在YouTube、Viki等欧美主流视连年网站上引发热议,逐步培养出具有忠诚度的国际受众群体;在动画改编方面,阅文集体在YouTube连年道发布的10部作品,累计播放量冲破6.6亿次。而在游戏改编方面,《斗罗大陆·魂师对决》流水超百亿,《凡人修仙传:人界篇》流水近50亿,IP出海功效进一步凸显了收集文学的多维度代价。

  与此同时,出海不再是收集文学一枝独秀,网文作品与IP改编的影视剧、有声作品、动漫、游戏多线交织,多财富各类产品同连年共振,IP全财富链同步开拓,收集文学生态出海模式渐渐成熟。